Translation of a "Note" to Dutch is not accurate

When using Asana in Dutch (Nederlands) and you want to add a tab to a project it gives you the option to add “Opmerking” when you want to add a “Note” tab.

“Opmerking” is a possible translation of “Note” but in the context of Asana a more correct way would be “Notitie” (or in plural “Notities”).

“Opmerking” is in Dutch more used to reference to a “remark”.

2 Likes

Hi @Herve_Buisset, thanks for reporting this and sorry for the delay here! I’ve sent your feedback to our localization team so we can update the translation :slight_smile:

1 Like